<<< Retour >>>

Chung Thiền Thức Tâm - Version - mp3

Traduction Française et Anglaise ( En Bas de Page )


Chung Thiền Thức Tâm


Đại Hội Vô Vi Chung Thiền Thức Tâm
kỳ thứ 3 tại Paris năm 1984
Thơ : Thiền Sư Lương Sĩ Hằng
2 juillet 1984
Nhạc : Quách Vĩnh-Thiện
11/01/2003


Tiếng hát : Mai Thảo

Mai Thao

 

https://www.youtube.com/watch?v=Nrv5UTg9Pqs&list=UURuamTfHI51hDifqPxXqQ8g

 

 

 

Tiêu dao trong cảnh tiên bồng,
Hoà tan thanh nhẹ má hồng đẹp khoe.
Bình tâm thanh tịnh trở về,
Thành tâm cầu nguyện mải mê tâm hồn.
*
Triền miên tự giải tự ân,
Thanh bình tươi đẹp đưa hồn về quê.
Bình tâm tưởng nhớ thanh quê,
Chơn hồn thức tỉnh muôn bề an vui.
*
Ý lời đại nguyện nào nguôi,
Thương yêu cởi mở rèn trui miệt mài.
Chắp tay hướng thượng tâm bày,
Tình thương muôn loại độ ngày thức tâm.
*
Nhạc tình khêu gợi siêu âm,
Tâm linh thanh thoát tự tầm lối đi.
Tiêu dao thanh thoát hợp thì,
Chuyển xoay xoay chuyển vui vì tình thương.
*
Vạn linh rung chuyển tạo gương,
Đưa hồn tiến hoá tự nương thế tình.
Vuốt vui mái tóc tâm linh,
Chuyển xoay thanh thoát vui tình Trời ban.
*
Bình tâm tự cảm thấy an,
Ôm lòng tự thức áo hàng rửa thanh.
Cõi trần gieo nợ trâm anh,
Chuyển xoay đời đạo hợp thành lý chơn.
*
Bề trên ánh sáng suốt ban du,
Dìu nhơn tại thế tự hườn hư không.
Quây quần biến chuyển qui không,
Chuyển xoay đời đạo chung thiền thức tâm.


L’Eveil de la Conscience en Communion Méditative

3ème Congrès Spirituel Vo Vi L’Eveil de la Conscience en Communion Méditative à Paris en 1984

Poème : Thien Su Luong Si Hang
2 juillet 1984
Musique : Quach Vinh-Thien    
11/01/2003
Traduction : Léon Lê Đình Bảo

En voguant dans les paysages immortels célestes,
Harmonisons-nous en nous baignant dans la pureté et la légèreté,
rayonnantes sur nos belles joues roses expressives.
Avec équanimité, retournons à la pureté et la quiétude,
Pour que l’âme extatique soit transportée par la prière sincère ?

Continuellement, appliquons-nous de trouver la solution et la clé de notre calme intérieur,
Dans la paix, belle et radieuse, conduisons notre âme à sa source originaire.
Avec équanimité, pensons à notre origine pure qui nous manque,
Et l’âme véritable s’éveille pleinement dans la joie et la quiétude.

Les grands vœux demeurent amarrés dans pensées et mots,
Par amour d’un cœur ouvert, cultivons à nous forger continuellement.
Joignant les mains dans la prière élévatrice pour exposer notre conscience,
De l’amour de toutes les espèces viendra l’heure de son éveil.

La musique de l’amour joue et fait vibrer les sons surnaturels,
Purifiée, la conscience libérée trouve son propre chemin.
Pures et libérés, voguons bien opportunément,
Transformons-nous en boucles successives dans la joie grâce à l’amour.

Les multitudes d’êtres montrent l’exemple par leurs transformations palpitantes,
Faisons évoluer notre âme en nous aidant du cours de la vie.
Peignons avec plaisir la toison de la conscience spirituelle,
Transformons-nous dans les cycles pour nous libérer à la pureté et recevoir l’amour béni de Dieu.

Parvenons à l’équanimité et le calme revient en nous,
Gardons notre propre éveil pour revêtir les habits purificateurs,
Le monde ici-bas tisse ses pièges par ses attraits noblement maniérés,
Les transformations en boucles de la vie et de la spiritualité se structurent in fine en vérités.

Les Êtres du Monde de Là-Haut diffusent leurs lumières rayonnantes et bénissent,
Pour accompagner les humains dans leur réintégration complète dans le vide.
Dans les processus évolutionnistes de retour au vide,
Par les transformations en boucles de la vie et de la spiritualité,
la conscience s’éveille dans la communion méditative.

Awakening of the Conscience in Meditative Communion

3rd Vo Vi Spiritual Congress Awakening of the Conscience in Meditative Communion in Paris in 1984

Poem :  Master Luong Si Hang     
2 July 1984   
Music : QUACH Vinh-Thien   
11/01/2003
Translation : Léon Lê Đình Bảo

While sailing in the celestial immortal landscapes,
Harmonise ourselves by bathing us in the purity and lightness,
radiant on our expressive beautiful pink cheeks. 
With equanimity, let us coming back to the purity and quietude,
So that the extatic heart is elated by the sincere prayer.

Continuously, apply ourselves to find the solution and the key of our interior calm,
In peace, beautiful and radiant, let us conduct our soul to its originating source. 
With equanimity, let us think of our pure origin which we miss,
And the true soul will be fully awakening up in joy and quietude.

The great wishes remain moored in thoughts and words,
By love of an opened heart, let us cultivate to forge us continuously. 
Joining the hands in the elevated prayer to expose our conscience,
From the love of all the species will come the hour from its awakening. 

The music of the love plays and vibrates supernatural sounds,
Purified, the liberated conscience finds its own way. 
Pure and released, let us sailing opportunely,
And transforming into successive loops with joy thanks to love.

Numerous beings show the example by their palpitating transformations,
Manage us to evolve our heart helping by the flow of the life. 
Let us comb with pleasure the fleece of the spiritual conscience,
Transform ourselves in cycles to liberate us at the purity and to receive the blessed love of God.

Let us arrive at the equanimity and the calm brought back in us,
Maintain our own awakening to adorn the purifying clothes,
The world down here weaves its traps by its nobly mannered attractions,
The transformations into loops of the life and the spirituality build up themselves finally in truths.

The Beings of the World Up There diffuse their radiant lights and bless,
To accompany the human ones in their complete rehabilitation in the vacuum. 
In the evolutionary processes of return to the vacuum,
By the transformations into loops of the life and the spirituality,
the conscience will be awakening in the meditative communion.