Thơ : Thiền Sư Lương Sĩ Hằng 14/04/1999
Nhạc : Quách Vĩnh-Thiện
Paris, le 24 septembre 2002
Tiếng hát : Tố Hà.
https://www.youtube.com/watch?v=ASmG_-anIV0&list=UURuamTfHI51hDifqPxXqQ8g
Thơ : Thiền Sư Lương Sĩ Hằng 14/04/1999
Nhạc : Quách Vĩnh-Thiện
Paris, le 24 septembre 2002
Cuộc đời tạm bợ vẫn quanh co,
Thế thái nhơn tình vẫn đắn đo,
Uyển chuyển tình đời trong học hỏi,
Thức tâm tu tiến chẳng dặn dò,
Trí ý thực hành trong không, có,
Thế thái nhơn tình vẫn phải lo,
Lời hay lẽ phải cũng do,
Tâm mình chịu học quanh co tiêu trừ,
Cảm thông tiếng hát giọng cười,
Siêu nhiên cấu trúc vui cười nở hoa,
Bình tâm thanh tịnh một nhà,
Càn khôn vũ trụ chan hoà yêu thương,
Điện năng sáng chói như gương,
Bền tâm học hỏi yêu thương mọi người,
Cảm thông tiếng nói giọng cười,
Trời ban tình đẹp người người cảm thông,
Biết mình tùy thuộc hoá công,
Sanh sanh hoá hoá một lòng tự tu,
Biết mình khờ dại còn ngu,
Thành tâm tu luyện an du phần hồn,
Vạn linh sống động sanh tồn,
Cùng tu cùng tiến cùng hồn dựng xây,
Xa xưa cho đến ngày nay,
Ông tu ông đắc ông thay tình Trời,
Vui hành tâm trí sáng ngời,
Về nơi thanh tịnh chẳng lời thở than.
Poème : Maître Spirituel Lương Sĩ Hằng ( 14 avril 1999 )
Musique : Quách Vĩnh-Thiện ( 24 septembre 2002 )
La vie est éphémère toujours tortueuse,
Les moeurs du monde tergiversent,
Apprendre avec tact les leçons de vie,
En prendre conscience soi-même pour s’éveiller spirituellement,
L’esprit et la pensée s’expriment par l’être et dans le vide
Les moeurs du monde continuent d’occuper les esprits.
Les bonnes paroles et les termes appropriés proviennent,
Du fait que la conscience accepte d’apprendre sans détour aucun,
Comprendre et imprégner que les voix des chants et les sons des rires,
Sont structurés par le surnaturel pour donner forme à la joie et l’épanouissement.
Avec équanimité et sérénité faisant partie de la même famille,
Dans l’univers et le cosmos baignés d’amour,
Grâce à l’énergie qui illumine comme un miroir,
Avec une conscience assidue, nous apprenons à aimer tous les êtres.
Nous comprenons et imprégnons les voix de chants et sons de rires,
Du bel amour, Dieu bénit les êtres en symbiose,
Conscients des liens avec le Créateur,
Nous sommes déterminés à nous perfectionner spirituellement dans la loi de la naissance et la transformation.
Nous savant encore sots et niais,
Nous avons à nous adonner à la pratique spirituelle et perfectionner notre âme pour progresser avec quiétude,
Tous les êtres et espèces se meuvent, vivants et dynamiques,
Pour évoluer ensemble dans la structuration de chaque âme.
De tous temps,
Chacun doit s’accomplir spirituellement et incarner l’amour divin,
S’exerce dans la joie, le coeur et l’esprit brillants,
Pour parvenir aux cieux de plénitude en s’épargnant soupirs et plaintes.
Poem : Spiritual Master Lương Sĩ Hằng ( 14 April 1999 )
Music : Quách Vĩnh-Thiện ( 24 September 2002 )
The life is transitory always tortuous,
Manners of the world tergiversate,
Tactfully Learn lessons of the life,
To become oneself aware of that to wake up spiritually,
The spirit and the thought expresse as being and in the vacuum
Manners of the world continue to occupy the spirits.
The smart words and appropriate terms come,
From the conscience that accepts to learn without turning around,
To learn and impregnate that voices of songs and sounds of laughs,
Are structured by the supernatural to provide the expression of joy and blooming.
With equanimity and serenity and belonging to the same family,
In the universe and cosmos fully bathed of love,
Thanks to the energy which illuminates like a mirror,
With an assiduous conscience, we learn how to love all the beings.
We understand and impregnate voices of songs and sounds of laughs,
God blesses his beautiful love beings in symbiosis,
Self-consciouis of the links with the Creator,
We are determined to spiritually improve ourselves under the law of birth and transformation.
Knowing that we are still stupid and simpleton,
We have to devote ourselves to the spiritual practice and to improve our heart to quietly progress,
All the beings and species are driven, alive and dynamic,
To evolve together in the structuring of each soul.
At All the time,
One must achieve spiritually and personify the divine love,
Is exercising in the joy, with the heart and the spirit bright,
To arrive at the skies of plenitude by saving oneself sighs and complaints.
www.youtube.com/user/thienmusic