Traduction en Français et en Anglais en bas de page
CD - Thiên Địa Nhân
Đại Hội Vô Vi Quốc Tế Kỳ 28
Mexican Riviera Cruise 2009
30.08.2009 - 06.09.2009
Thơ : Lương Sĩ Hằng – Vĩ Kiên
San Diego, ngày 9 tháng 1 năm 2009.
Nhạc : Quách Vĩnh Thiện
Paris, ngày 11 tháng 9 năm 2009
Ca Sĩ : Hương Giang
https://www.youtube.com/watch?v=dbnNQ7PNdQs
Đại La xoay chuyển khắp năm châu,
Pháp Lý Vô Vi rất nhiệm mầu,
Xây dựng vô cùng trong Đạo Pháp,
Quí tưởng Trời cao tâm hành triển.
*
Học hỏi vô cùng tâm tự tiến,
Phục vụ thành tâm, tâm tự giác,
Quyết định tự tu chẳng đổi dời,
Quy y Phật Pháp thành tâm tiến,
Hướng về Trời Phật óc sáng choang,
Dẹp bỏ thị phi tâm tánh hiền,
Thực Hành Chánh Pháp tự đạt duyên.
*
Đại La xoay chuyển khắp năm châu,
Pháp Lý Vô Vi rất nhiệm mầu,
Xây dựng vô cùng trong Đạo Pháp,
Quí tưởng Trời cao tâm hành triển.
*
Học hỏi vô cùng tâm tự tiến,
Phục vụ thành tâm, tâm tự giác,
Quyết định tự tu chẳng đổi dời,
Quy y Phật Pháp thành tâm tiến,
Hướng về Trời Phật óc sáng choang,
Dẹp bỏ thị phi tâm tánh hiền,
Thực Hành Chánh Pháp tự đạt duyên.
Congrès XXVIII - 2009
Long Beach - USA
Voyage avec le Dharma dans la Spiritualité
Poème : Luong Si Hang
San Diego, le 09 janvier 2009
Traduit par Léon Lê Đình Bảo, 12 janvier 2009
Par sa Toile, en perpétuelle transformation, Le Ciel se déploie-t-il sur les cinq continents
Merveilleusement bien miraculeux que sont les Principes du Dharma du Vô-Vi
à l’aide desquels
œuvrons, à l’infini, dans le Dharma et dans la Spiritualité,
Pensons à Dieu Là-Haut et chérissons-Le afin que notre conscience puisse,
par la pratique, se développer
Apprenons, à l’infini, pour permettre à notre âme d’évoluer par elle-même
Servons, d’un cœur sincère de ferveur, pour l’éveil de l’âme
Qui, bien décidée de mener elle-même le perfectionnement spirituel
sans dévier de sa trajectoire
Revenons, in fine, au Dharma du Bouddha pour faire évoluer,
avec une ferveur sincère, notre âme
En nous orientant vers Dieu et Bouddha, notre cerveau s’illumine de mille éclats
Débarrassons-nous, dès lors, des commérages
afin que conscience et caractère retrouvent leur sagesse
Et pratiquons le Dharma Véritable pour amener à nous l’opportunité.
Avec estime et amour,
Lương Sĩ Hằng - Vĩ-Kiên
Congress XXVIII - 2009
Long Beach - USA
TAO JOURNEY WITH THE DHARMA
(CdT : Lam Cao Huu son)
The celestial web, by perpetual changes, spread out over five continents
The Vo Vi Dharma is marvellous and miraculous
We constructively build up towards infinity within the Spiritual Dharma
Reflecting towards and Loving God High Above,
our conscience will develop through spiritual practice
Endlessly learning towards infinity our soul develops on its own
Servicing with our sincere and devoted heart, our soul will self-awaken
Strongly determined to practice spiritual perfection, our soul will not change direction
Returning to Buddha’s Dharma, our soul will advance
Directing ourselves towards God and Buddha, our brain will shine brightly
Eliminating all gossiping, our heart and character will regain wisdom
Practicing the true Dharma will we achieve good opportunity.
With love and esteem
SanDiego, January 9th, 2009
Lương Sĩ Hằng - Vĩ Kiên