<<< Retour >>>

Lục Tự Khai Minh mp3

Traduction en Français, en Anglais en bas de la page par Léon Lê Đình Bảo

 

Hương Giang

Hương Giang

Đại Hội Vô Vi Lục Tự Khai Minh kỳ thứ 6 tại Las Vegas, USA năm 1987

 

Lục Tự Khai Minh

Thơ : Thiền Sư Lương Sĩ Hằng  
3/07/1987
Nhạc : Quách Vĩnh Thiện  
30/12/2002
Tiếng Hát : Hương Giang

https://www.youtube.com/watch?v=k_MsvZW9aNQ&list=UURuamTfHI51hDifqPxXqQ8g

 

                           


Tâm Linh tiến hóa cuộc hành trình,
Thức giác qui nguyên rõ địa linh,
Lục tự khai minh duyên đạo tiến,
Bình tâm khổ hạnh cũng do mình.

Do mình cảm thức vô minh tịnh,
Trí tuệ phân khai rõ chữ tình,
Thiên địa huy hoàng tâm tự giác,
Càn khôn vũ trụ chuyển hành trình.

Hành trình vạn lý vẫn thương tình,
Tự quyết thực hành pháp chuyển khuynh,
Tận độ duyên Trời nay đạt thức,
Qui nguyên nguồn cội thức hồi sinh.

Tâm Linh tiến hóa cuộc hành trình,
Thức giác qui nguyên rõ địa linh,
Lục tự khai minh duyên đạo tiến,
Bình tâm khổ hạnh cũng do mình.
  
Hồi sinh vĩnh cửu cũng do mình,
Tình thế ân ban giải trí linh,
Quí mến đạo đời giây phút tiến,
Tâm hiền quí đạo lại càng minh.

Nam Mô triền tượng giải phân minh,
Khổ cảnh trần gian đã dạy mình,
Nguồn đạo muôn đời qui sống động,
Càng yêu càng thức rõ hành trình.

 

Eveil à la Clairvoyance par les Six Phonèmes
 6ème Congrès Spirituel Vô-Vi

Las Vegas, USA, 1986
 Poème : Thiền Sư Lương Sĩ Hằng   3/07/1987
Musique : Quách Vĩnh Thiện   30/12/2002
Traduction : Léon Lê Đình Bảo 

La conscience évolue tout le long de son odyssée spirituelle,
Parvient à l’éveil pour bien retourner à la Terre Promise Originelle,
Par les six Phonèmes, l’éveil clairvoyant évolue grâce à l’opportunité spirituelle,
Car vivre dans l’équilibre de la conscience ou dans la pénitence tient à soi.

Il tient à soi de rester empreint de sérénité dans l’obscurité,
Ainsi l’esprit perspicace s’ouvre avec discernement en s’imprimant de mots d’amour,
Et dans la magnificence du Ciel et de la Terre, la conscience trouve son propre éveil,
Afin de se laisser porter dans son odyssée par l’Univers et le Cosmos.
                       
L’odyssée des mille lieues se réalise toujours dans l’amour,
Et pratiquer du Dharma de manière déterminée permet de changer de direction,
Dès lors, par sa bénédiction de l’opportunité Divine amène à l’éveil,
Afin que la conscience revienne se ressusciter dans la Source Originelle.
  
La conscience évolue tout le long de son odyssée spirituelle,
Parvient à l’éveil pour bien retourner à la Terre Promise Originelle,
Par les six Phonèmes, l’éveil clairvoyant évolue grâce à l’opportunité spirituelle,
Car vivre dans l’équilibre de la conscience ou dans la pénitence tient à soi.
                       
Renaître dans l’éternité tient à soi,
Les situations et les circonstances sont autant de faveurs accordées
pour permettre à l’esprit prescient d’analyser,
Révérer avec attention la vie terrestre et la voie spirituelle à chaque instant de son évolution,
Afin qu’ainsi la sage conscience révérera la spiritualité pour s’illuminer encore davantage.

L’invocation des six Phonèmes Nam Mô permet de se métamorphoser
à l’infini et d’analyser avec discernement et clairvoyance,
Les souffrances de la vie sur terre nous éduquent et nous élèvent,
La Source spirituelle demeurera éternellement vivante,
Plus l’amour vient en nous, plus notre éveil trace clairement l’itinéraire odyssée.

 

Awakening to the Clear-sightedness by the Six Phonemes
6th Vo Vi Spiritual Congress
Las Vegas, in 1986

Poèm : Thiền Sư Lương Sĩ Hằng     03/07/1987    
Music : Quách Vĩnh Thiện   30/12/2002 
Translation : Léon Lê Đình Bảo 
                                    
The conscience evolves all along its spiritual odyssey,
Turns out to be awakened for coming back to the Original Promised Earth,
By the Six Phonemes, the clear-sighted awakening evolves thanks to the spiritual opportunity,
Because to live in the equanimity of the conscience or penitence is due to oneself.

It is due to oneself to remain stamped of serenity in the darkness,
Thus the perspicacious spirit opens with understanding by engraving in oneself words of love,
And in the magnificence of the Sky and the Earth, the conscience finds its own awakening,
In order to let itself carry in its odyssey by the Universe and Cosmos.
                       
The odyssey of the thousand miles is always carried out in the love,
And to practise of Dharma in a resolute manner allows to change direction,
Consequently, by its blessing of the Holy opportunity brings to the awakening,
So that the conscience returns resuscitating in the Original Source.

The conscience evolves all along its spiritual odyssey,
Turns out to be awakened for coming back to the Original Promised Earth,
By the Six Phonemes, the clear-sighted awakening evolves thanks to the spiritual opportunity,
Because to live in the equanimity of the conscience or penitence is due to oneself.

To revive in the eternity is due to oneself,
The situations and the circumstances are as many favours granted to allow the prescient spirit to analyze,
Revere with attention the terrestrial life and the spiritual way at every moment of its evolution,
So that thus the wise conscience will revere the spirituality to be illuminated more.

The invocation of the Six Phonemes Nam Mô makes
it possible to be metamorphosed ad infinitum and to analyze with understanding and perspicacity,
The sufferings of the life on the earth educate us and raise us,
The spiritual Source will remain eternally alive,
The more the love comes in us, the more our awakening traces the odyssey route clearly.